2 Juillet 2020
SE RETROUVER EN FAMILLE
REUNIR-SE COM A FAMÍLIA
Les grands-parents : os avós
L’oncle, la tante : o tio, a tia
Le neveu, la nièce : o sobrinho, a sobrinha
Le cousin, la cousine : o primo, a prima
Se retrouver : reencontrar-se
Le plaisir : o prazer
Le bonheur : a felicidade
L’éloignement : o afastamento
La séparation : a separação
Cela fait deux mois que nous avons été séparés de nos familles.
Faz dois meses que estamos separados das nossas famílias.
Même à travers le téléphone et les appels vidéo, les contacts ne sont pas aussi chaleureux qu’en étant physiquement réunis.
Mesmo pelo telefone e videochamadas, os contatos não são tão calorosos quanto como estando reunidos fisicamente.
C’est un vrai plaisir de se retrouver tous ensemble pour enfin partager nos expériences sur cette période qui fut si difficile.
É um verdadeiro prazer estarmos novamente reunidos para finalmente compartilhar experiências sobre esse período que foi tão difícil.
Nous allons pouvoir faire la connaissance d’une petite cousine qui est née en France le mois dernier.
Vamos poder conhecer uma priminha que nasceu em França no mês passado.
Après la période de confinement, nous pouvons enfin visiter nos oncles et tantes qui sont en maison de retraite.
Após o período de confinamento, podemos finalmente visitar os nossos tios que estão no lar.
Il faudra néanmoins continuer à respecter les mesures de prudence vis-à-vis de nos aînés.
No entanto, teremos que continuar a respeitar as medidas de precaução em relação aos nossos idosos.
Certains établissements pour personnes âgées continueront à réglementer les visites.
Certas instituições para idosos continuarão a regular as visitas.
Se retrouver au restaurant tous ensemble ou partager une bonne glace en terrasse d’un café, voilà un plaisir que l’on apprécie.
Reunir-mo-nos num restaurante ou compartilhar um bom gelado numa esplanada de café é um prazer que apreciamos.