18 Juin 2020
A LA DECOUVERTE DE MON VILLAGE
À DESCOBERTA DA MINHA ALDEIA
Le village : a aldeia
Les habitations : as habitações
La mairie : a câmara municipal
La poste : os correios
Le café : o café, o bar
La boulangerie : a padaria
L’église : a igreja
L’école : a escola
La place du village : a praça
Le stade de foot : o estádio de futebol
J’aime mon village car il a une âme, il représente une vie simple et tranquille loin de l’agitation touristique.
Adoro a minha aldeia porque tem alma, representa uma vida simples et tranquila, longe da agitação turística.
Se connaître, se retrouver au café pour échanger des idées, partager nos joies et nos émotions.
Conhecer-se, encontrar-se no café para trocar idéias, compartilhar as nossas alegrias e emoções.
Le soir sur la place à l’ombre des lauriers, échanger quelques mots d’amitiés avant de rejoindre nos foyers.
À noite, à sombra dos loureiros, trocar algumas palavras de amizade antes de regressar às nossas casas.
Dès le matin ma première visite est pour notre boulangerie, acheter son pain frais pour le petit déjeuner. Logo de manhã a minha primeira visita é à nossa padaria, comprar pão fresco para o pequeno almoço.
En attendant le passage du facteur, l’on se prépare pour quelques courses pour le repas du midi.
Enquanto esperamos a chegada do carteiro, estamos preparando-nos para algumas compras para o almoço.
Une grande balade à vélo le long de la rivière pour entretenir notre forme et nous rentrons par de petits chemins de campagne
Um ótimo passeio de bicicleta ao longo do rio para manter a nossa forma e regressamos por pequenos caminhos rurais.
Souvent le dimanche nous nous retrouvons sur le terrain municipal de l’association culturelle pour une partie de pétanque ou un rassemblement de vieilles voitures.
Muitas vezes aos domingos, reunimo-nos no terreno munipal da associação cultural para um jogo de petanca ou uma reunião de carros antigos.