11 Mai 2021
CULTURE DU PORTUGAL
Cette semaine je vous propose de découvrir quelques proverbes portugais en V.O. bien sûr !!
Certains sont d’ailleurs bien connus dans leur version française.
1 Um olho no peixe, um outro no gato.
« Un œil sur le poisson, l'autre sur le chat »
Gardez-vous sur votre droite, gardez-vous sur votre gauche. Soyons conscients des risques des deux côtés du conflit. Prêtons également attention à la victime comme à l’agresseur.
2 : Deus tem mais para dar, do que o diablo para tirar.
« Dieu a plus à donner que le diable à prendre »
Tout au long de la vie, nous recevons plus souvent quelque chose de bien que de mal. Cela indique également que le bon côté est plus fort que le mauvais. Ayons une vision optimiste de la vie.
3 : O seguro morreu de velho.
« L'assurance est décédée de vieillesse »
La prudence est toujours bonne conseillère … pour vivre longtemps.
4 : 0 preguioçoso trabalha dobrado.
« Le paresseux travaille deux fois »
Ne laissez pas à demain ce que vous pouvez faire le jour même.
5 : Quem não quer ser lobo, não ilhe vista a pele.
« Quiconque ne veut pas être un loup, ne porte pas sa peau »
Soyons fidèle à ce que nous sommes, à nos valeurs et à nos principes. N’empruntons pas la personnalité d’autrui.
6 : Em terra de cego, tem quem o olho é rei.
«Au pays des aveugles, les borgnes sont les rois »
Dicton bien connu en France !!
7 : Um dia da caça, um outro do caçador.
«Un jour pour la chasse, un autre jour pour le chasseur»
La patience est une vertu à utiliser pour attendre des jours meilleurs. Tous les jours ne peuvent pas être mauvais. La chance reviendra.